Title proper
Aeneid leaf
General material designation
- Textual record
Parallel title
Other title information
Title statements of responsibility
Title notes
- Source of title proper: Title supplied based on item description.
Level of description
Item
Reference code
Edition statement
Edition statement of responsibility
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Date(s)
-
1515 (Creation)
Physical description
1 leaf : ill., paper ; 34 x 22 cm
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Custodial history
Scope and content
Item is a leaf from an edition of Virgil's epic poem the Aeneid printed by Giunta in Lyon in 1505. The leaf features text from Book V of the poem and a half page woodcut illustration depicting the Trojan hero Aeneas consulting with his companions Nautes and Acestes (at upper right) while the Trojans rest in Sicily before continuing their voyage. The woodcuts were created by an unknown late master of the Gruninger workshop and were reused in later editions in 1519 and 1522.
The Aeneid was written between 29 and 19 BCE by the Roman poet Virgil, and is one of the greatest classical epic poems. The Aeneid tells the story of the aftermath of the fall of Troy to the Greeks, and the subsequent founding of the Roman nation. A partial translation of the text of this leaf reads:
Choose out the old men full of years and sea-worn matrons, and all of your company who are weak
and fearful of peril, and let the wearied find their city in this land. This city, if you permit the name,
they shall call Acesta.
Then, indeed, kindled by these words of his aged friend, he is torn asunder in soul amid his cares.
And now, borne upwards in her chariot, black Night held the sky, when there seemed to glide down
from heaven the likeness of his father Anchises and suddenly to utter thus his words: "Son, dearer to
me than life, in days when life was mine; son, tested by Illium's fate! I come hither by Jove's
command, who drove the fire from your fleet, and at last has had pity from high heaven. Obey the fair
advice that aged Nautes now gives; chosen youths, the bravest hearts, lead to Italy. A people hard and rugged in nature must you subdue in Latium. Yet first approach the nether halls of Dis, and through the depths of Avernus seek, my son, a meeting with me.
Physical condition
Immediate source of acquisition
Arrangement
Language of material
- Latin
Script of material
Location of originals
Availability of other formats
Restrictions on access
Terms governing use, reproduction, and publication
Finding aids
Associated materials
Accruals
Alternative identifier(s)
Standard number
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Dates of creation, revision and deletion
Created March 16, 2021 by SD.